| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
春风已老 |
Der Frühlingswind ist schon alt |
| |
|
| |
|
| 在黄昏,小小的孩子仰起红扑扑的脸 |
In der Abenddämmerung richten die kleinen Kinder ihre roten Gesichter nach oben |
| “妈妈,蝴蝶为什么喜欢采花蜜?” |
“Mama, warum sammeln die Schmetterlinge gerne Blütenhonig?“ |
| “因为,因为蝴蝶爱上了花朵。” |
“Weil, weil die Schmetterlinge in die Blüten verliebt sind“ |
| 那时,脚踏滑板的少年刚刚从垂柳下经过 |
In dem Moment gleiten Jungen auf Skateboards von der Trauerweiden |
| 水岸两旁。红花酢浆草越开越多 |
Auf beiden Seiten des Flusses herab. Immer mehr Färberdistel und Sauerklee stehen in Blüte |
| 人间的灯火,一盏一盏,渐次点燃 |
Unter den Menschen werden nacheinander die Lampen angezündet |
| 而春风已老。扛着蜂箱赶路的人 |
Doch der Frühlingswind ist schon alt. Ich weiß nicht, wann der Mann mit dem Bienenstock auf den Schultern |
| 不知从什么时候,停了下来 |
Der so eilig unterwegs war, stehengeblieben ist |